I added Japanese character into my keyboard, and was messing around with it.
So I was writing in English with the hiragana translator, and when translated back into english, it goes like this:
"I press the posthumous edition hair ratio m st no why? Meaning the first draft. . . A sub-s r ksword tail cent nitrous ふ s, g phosphorus in dark blue paper to t for rth Enwo Vu 's to. R centふ first draft d, r in tin g Efi rst and near it said all yen Wa ys t cut-off there that t I s teeth? Wed get back thmy s lf s fitting variants ぢ meaning m, g r cent duty near the city s ふphosphorus, ly One E l drawings or Ousset all meaning ふ mply city."
No comments:
Post a Comment